<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Переводы</title>
	<link>http://perevodblog.ru</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 06:53:45 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Счетная палата не обнаружила в Минэкономразвития официальные переводы документов ВТО - ГАЗЕТА.GZT.ru</title>
		<link>http://perevodblog.ru/4559/</link>
		<comments>http://perevodblog.ru/4559/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 06:53:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Переводчик</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Перевод текстов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://perevodblog.ru/4559/</guid>
		<description><![CDATA[НУЖЕН ЛИ РОССИИ ЭКСПЕРТЫНЙ СОВЕТ ПО ЭКСТРЕМИСТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ?Regions.ru&#160;- 1 час назад&#34;Дело в том, что, во-первых, люди, не получившие богословского образования, могут просто неправильно понять текст книги. Во-вторых, большая часть мусульманских книг - это переводы с арабского: здесь нужно смотреть, кто виноват - автор, или переводчик?&#34; - пояснил муфтий. &#34;Словом в таких вопросах нужно быть особенно [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>НУЖЕН ЛИ РОССИИ ЭКСПЕРТЫНЙ СОВЕТ ПО ЭКСТРЕМИСТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ?Regions.ru&nbsp;- 1 час назад&quot;Дело в том, что, во-первых, люди, не получившие богословского образования, могут просто неправильно понять текст книги. Во-вторых, большая часть мусульманских книг - это переводы с арабского: здесь нужно смотреть, кто виноват - автор, или переводчик?&quot; - пояснил муфтий. &quot;Словом в таких вопросах нужно быть особенно осторожными, поэтому идею экспертного совета я поддерживаю, как говорится, двумя руками. Подчеркну, что богословы должны быть не самоучками, а именно людьми, получившими академическое &#8230;</p>
<p> <a href="http://perevodblog.ru/4559/#more-4559" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://perevodblog.ru/4559/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Philips Xenium 9@9v уже в России - Russian Mobile</title>
		<link>http://perevodblog.ru/4558/</link>
		<comments>http://perevodblog.ru/4558/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 06:53:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Переводчик</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Перевод текстов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://perevodblog.ru/4558/</guid>
		<description><![CDATA[Russian MobilePhilips Xenium 9@9v уже в РоссииRussian Mobile&#160;- 1 час назадКомпания Philips начала поставки телефона Philips Xenium 9@9v в Россию. Главными особенностями новинки стали сенсорный дисплей с возможностью распознавания рукописного текста и поддержка работы двух SIM-карт. При помощи сенсорного дисплея и стилуса теперь можно &#34;набирать&#34; SMS-сообщения, просто записывая их на экране телефона. Система распознавания сама [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Russian MobilePhilips Xenium 9@9v уже в РоссииRussian Mobile&nbsp;- 1 час назадКомпания Philips начала поставки телефона Philips Xenium 9@9v в Россию. Главными особенностями новинки стали сенсорный дисплей с возможностью распознавания рукописного текста и поддержка работы двух SIM-карт. При помощи сенсорного дисплея и стилуса теперь можно &quot;набирать&quot; SMS-сообщения, просто записывая их на экране телефона. Система распознавания сама будет переводить записи в текст, который потом можно будет отправить. Переключение с одной карты на другую производится из специального меню телефона.</p>
<p> <a href="http://perevodblog.ru/4558/#more-4558" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://perevodblog.ru/4558/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Счетная палата не обнаружила в Минэкономразвития официальные переводы документов ВТО - ГАЗЕТА.GZT.ru</title>
		<link>http://perevodblog.ru/4557/</link>
		<comments>http://perevodblog.ru/4557/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 06:48:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Переводчик</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Перевод текстов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://perevodblog.ru/4557/</guid>
		<description><![CDATA[Работа с цифровыми фотографиями в Zoner Photo Studio 9. Часть 4.iXBT.com&#160;- 6 мин. назадТем самым, вы можете самостоятельно выполнить перевод календаря на русский язык. Размещение фотографий внутри календаря аналогично стандартным шаблонам. Вы точно также можете компоновать снимки, поворачивать их. Все завершается унифицированным экспортом, описанным ранее. Программа позволяет самостоятельно создавать шаблоны с помощью инструмента Paper Saver. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Работа с цифровыми фотографиями в Zoner Photo Studio 9. Часть 4.iXBT.com&nbsp;- 6 мин. назадТем самым, вы можете самостоятельно выполнить перевод календаря на русский язык. Размещение фотографий внутри календаря аналогично стандартным шаблонам. Вы точно также можете компоновать снимки, поворачивать их. Все завершается унифицированным экспортом, описанным ранее. Программа позволяет самостоятельно создавать шаблоны с помощью инструмента Paper Saver. Сначала вы создаете исходный лист, указываете его размеры, ориентацию бумаги. Затем на нем создаются листки с фотографиями. &#8230;</p>
<p> <a href="http://perevodblog.ru/4557/#more-4557" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://perevodblog.ru/4557/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Перевод: 27 проверенных способов потерять домен(ы) &#124;27 Proven ways to lose your domain name(s)</title>
		<link>http://perevodblog.ru/4556/</link>
		<comments>http://perevodblog.ru/4556/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 06:43:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Переводчик</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Перевод текстов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://perevodblog.ru/4556/</guid>
		<description><![CDATA[Перевод известной статьи &#34;27 Proven ways to lose your domain name(s)&#34; от IDNF.RU &#124;Форума Интернациональных Доменных Имен
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Перевод известной статьи &quot;27 Proven ways to lose your domain name(s)&quot; от IDNF.RU |Форума Интернациональных Доменных Имен</p>
<p> <a href="http://perevodblog.ru/4556/#more-4556" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://perevodblog.ru/4556/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Священное Писание: Коран или Библия? Часть 1 - Информационное агентство &#8220;Русская линия&#8221;</title>
		<link>http://perevodblog.ru/4555/</link>
		<comments>http://perevodblog.ru/4555/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 06:38:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Переводчик</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Перевод текстов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://perevodblog.ru/4555/</guid>
		<description><![CDATA[Дима Билан - «Против правил»Новости музыки и шоу-бизнеса&#160;- 4 час. назадСамое слабое место новых песен Билана – тексты. Они не просто напоминают дешевый подстрочник неких английских тексиов: «Иди смело против правил, не следуй, а сам веди». Они страшно далеки от качественной русской поэзии, облагораживающее присутствие которой всегда было отличительной чертой лучших русских эстрадных песен. Умом [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Дима Билан - «Против правил»Новости музыки и шоу-бизнеса&nbsp;- 4 час. назадСамое слабое место новых песен Билана – тексты. Они не просто напоминают дешевый подстрочник неких английских тексиов: «Иди смело против правил, не следуй, а сам веди». Они страшно далеки от качественной русской поэзии, облагораживающее присутствие которой всегда было отличительной чертой лучших русских эстрадных песен. Умом не понять, что мешает артисту сотрудничать с ведущими поэтами, как это делают многие его коллеги. Тем не менее на выходе получился блистательно записанный альбом с пятью хитами &#8230;</p>
<p> <a href="http://perevodblog.ru/4555/#more-4555" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://perevodblog.ru/4555/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Дагестанскую газету могут закрыть за цитаты из убитого боевика - Росбалт.RU</title>
		<link>http://perevodblog.ru/4554/</link>
		<comments>http://perevodblog.ru/4554/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 06:38:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Переводчик</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Перевод текстов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://perevodblog.ru/4554/</guid>
		<description><![CDATA[Новая газетаПеревод с сербского Ларисы СавельевойНовая газета&#160;- 6 июн 2008В этом романе, в этой своеобразной антологии современного мирового рассказа, то есть в романе-антологии, читатель обнаружит тридцать восемь рассказов, а также биобиблиографические сведения об авторах этих тридцати восьми текстов, каждый из которых представляет какую-нибудь одну национальную литературу. Всех этих писателей и сведения о них выдумал Милорад [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Новая газетаПеревод с сербского Ларисы СавельевойНовая газета&nbsp;- 6 июн 2008В этом романе, в этой своеобразной антологии современного мирового рассказа, то есть в романе-антологии, читатель обнаружит тридцать восемь рассказов, а также биобиблиографические сведения об авторах этих тридцати восьми текстов, каждый из которых представляет какую-нибудь одну национальную литературу. Всех этих писателей и сведения о них выдумал Милорад Павич. Оп же написал и все тридцать восемь рассказов. Число взято не случайно. «Включенные» в книгу выдуманные писатели представляют реально &#8230;</p>
<p> <a href="http://perevodblog.ru/4554/#more-4554" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://perevodblog.ru/4554/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Фальсификации - сущность идеологии оранжевых - Донецкий коммуникационный ресурс</title>
		<link>http://perevodblog.ru/4553/</link>
		<comments>http://perevodblog.ru/4553/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 06:29:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Переводчик</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Перевод текстов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://perevodblog.ru/4553/</guid>
		<description><![CDATA[Утро.RuПьесы &#34;по мотивам&#34; большой литературыУтро.Ru&#160;- 16 мин. назадУдовольствие неспешно почитать на ночь хорошую современную литературу не должно омрачаться некоторыми сопутствующими драматургическим произведениям формальными сложностями вроде дробления текстов на сцены и ремарок. Глаз к ним быстро привыкает, а во втором сборнике ремарки и вовсе читаются как белые стихи. Корпеть  над ними (&#34;Несутся по рекам воды. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Утро.RuПьесы &quot;по мотивам&quot; большой литературыУтро.Ru&nbsp;- 16 мин. назадУдовольствие неспешно почитать на ночь хорошую современную литературу не должно омрачаться некоторыми сопутствующими драматургическим произведениям формальными сложностями вроде дробления текстов на сцены и ремарок. Глаз к ним быстро привыкает, а во втором сборнике ремарки и вовсе читаются как белые стихи. Корпеть  над ними (&quot;Несутся по рекам воды. С сумасшедшей скоростью плывут по небу облака. Тысячами умирают люди, миллионами – насекомые, мгновенно созревают сыры, в одну секунду вянут овощи и высыхают &#8230;</p>
<p> <a href="http://perevodblog.ru/4553/#more-4553" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://perevodblog.ru/4553/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>НОВОСТИ \ ДАЙДЖЕСТ СМИ \ 2008 \ ИЮНЬ - ComNews.ru</title>
		<link>http://perevodblog.ru/4552/</link>
		<comments>http://perevodblog.ru/4552/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 06:25:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Переводчик</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Перевод текстов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://perevodblog.ru/4552/</guid>
		<description><![CDATA[Информационное агентство &#34;Русская линия&#34;&#34;США выгодно поощрять игры с украинским национализмом&#34;Информационное агентство &#8220;Русская линия&#8221;&#160;- 2 час. назадИ именно поэтому на него  ни в коем случае нельзя переводить современную, тем более – западную литературу. Вообще перевод – дело крайне тонкое, требующее очень деликатного подхода. Есть даже мнение, что акдекватныйперевод в принципе невозможен, потому что малореально учесть [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Информационное агентство &quot;Русская линия&quot;&quot;США выгодно поощрять игры с украинским национализмом&quot;Информационное агентство &#8220;Русская линия&#8221;&nbsp;- 2 час. назадИ именно поэтому на него  ни в коем случае нельзя переводить современную, тем более – западную литературу. Вообще перевод – дело крайне тонкое, требующее очень деликатного подхода. Есть даже мнение, что акдекватныйперевод в принципе невозможен, потому что малореально учесть все структурно-лингвистические тонкости. Возможно лишь создание нового произведения по мотивам имеющегося&quot;, – отметила лингвист. &quot;Посему, попытка перевода на украинский язык современных текстов – это издевательство как над языком, &#8230;</p>
<p> <a href="http://perevodblog.ru/4552/#more-4552" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://perevodblog.ru/4552/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Система аттестации ученых серьезно больна - Российская Газета</title>
		<link>http://perevodblog.ru/4551/</link>
		<comments>http://perevodblog.ru/4551/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 06:25:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Переводчик</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Перевод текстов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://perevodblog.ru/4551/</guid>
		<description><![CDATA[Км.ruЗапад боится читать план РоссииКм.ru&#160;- 1 час назадСтержнем комплекса новых предложений Москвы, поясняет The Herald Tribune, перевод статьи которой приводит InoPressa.ru, является новый договор по европейской безопасности, который  будет  иметь юридическую силу. При этом данный документ будет основан на Уставе ООН. Как поясняет газета, ссылаясь на самого Дмитрия Рогозина, Россия предлагает также создать [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Км.ruЗапад боится читать план РоссииКм.ru&nbsp;- 1 час назадСтержнем комплекса новых предложений Москвы, поясняет The Herald Tribune, перевод статьи которой приводит InoPressa.ru, является новый договор по европейской безопасности, который  будет  иметь юридическую силу. При этом данный документ будет основан на Уставе ООН. Как поясняет газета, ссылаясь на самого Дмитрия Рогозина, Россия предлагает также создать международный форум, в котором будут участвовать ОБСЕ, НАТО, ЕС, Содружество Независимых Государств и Организация Договора о коллективной безопасности. &#8230;</p>
<p> <a href="http://perevodblog.ru/4551/#more-4551" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://perevodblog.ru/4551/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Выручка WinZip и Jasc</title>
		<link>http://perevodblog.ru/4550/</link>
		<comments>http://perevodblog.ru/4550/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 06:19:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Переводчик</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Перевод текстов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://perevodblog.ru/4550/</guid>
		<description><![CDATA[Знаю, что не хорошо считать деньги в чужом кармане. Однако предлагаю Вашнемувниманию перевод постинга &#34;WinZip and Jasc Revenues&#34; из блога &#34;A Shareware Life&#34;.Перевод вольный, цифры интересные.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Знаю, что не хорошо считать деньги в чужом кармане. Однако предлагаю Вашнемувниманию перевод постинга &quot;WinZip and Jasc Revenues&quot; из блога &quot;A Shareware Life&quot;.Перевод вольный, цифры интересные.</p>
<p> <a href="http://perevodblog.ru/4550/#more-4550" class="more-link">(more&#8230;)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://perevodblog.ru/4550/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
